Home Arrow Icon Knowledge base Arrow Icon Global Arrow Icon peut-il être utilisé pour la traduction text-to-texte


peut-il être utilisé pour la traduction text-to-texte


Cyclegan, développé à l'origine pour la traduction d'image à image non supervisée, peut en effet être adapté pour les tâches de traduction du texte à texte, y compris le transfert de style de texte et la traduction de la machine neuronale, mais avec des distinctions et des défis importants par rapport à ses applications basées sur l'image.

Cyclegan est remarquable pour sa capacité à apprendre des mappages entre deux domaines sans nécessiter des exemples de formation appariés, qui relève un défi significatif dans de nombreuses tâches de texte où les corpus parallèles à grande échelle (exemples de texte appariés) pourraient ne pas être disponibles. Cyclegan fonctionne en apprenant deux mappages: un du domaine A au domaine B, et un second du domaine B au domaine A, en utilisant une formation contradictoire. Une innovation clé est la perte de cohérence du cycle, qui garantit que lorsqu'un échantillon est mappé d'un domaine à l'autre et vice-versa, il revient à l'entrée d'origine. Cette contrainte cyclique aide à maintenir la cohérence du contenu malgré le travail avec des données non appariées.

Application sur le transfert de style texte

Le transfert de style de texte est le processus de reformulation du contenu dans un nouveau style tout en préservant le contenu et le sens d'origine. Étant donné la difficulté d'obtenir des données de texte appariées où la même phrase est écrite dans plusieurs styles, la méthodologie de formation non appariée de Cyclegan est particulièrement avantageuse. Les chercheurs ont mis en œuvre des modèles basés sur Cyclegan pour le transfert de style entre différents styles d'écriture, tels que la poésie des auteurs différents ou l'évolution de la polarité du sentiment (par exemple, du sentiment positif au sentiment négatif et vice versa).

Par exemple, dans des expériences avec des critiques de Yelp, un cycle de cycle adapté pour le transfert de style de texte (parfois appelé textcyclegan) a démontré la capacité de produire des transformations courantes et stylistiquement précises sans nécessiter de texte parallèle. Le modèle a appris le transfert de style bidirectionnel traduisant des revues positives en négatifs et l'inverse tout en maintenant largement le contenu d'origine. Cependant, les performances sont inégales, certains transferts (par exemple, négatifs à positifs) atteignant une précision plus élevée que le contraire, indiquant des défis dans le style et le dissalent du contenu dans le texte par rapport aux images.

L'architecture intègre des générateurs et des discriminateurs spécialisés pour les données textuelles, utilisant souvent des intégres ou des modèles de séquence pour représenter le texte. La perte de cohérence du cycle encourage le texte traduit, lorsqu'il est traduit, pour donner le texte d'origine, ce qui aide à préserver la signification sémantique lors des changements de style. Malgré la promesse, le transfert de style parfait dans le texte reste difficile, avec une rétention occasionnelle de mots de sentiment originaux ou une génération de texte neutre au lieu d'une transformation stylistique correcte.

Cyclegan pour la traduction des machines neuronales (NMT)

Les principes de Cyclegan ont également été étendus à la traduction des machines neuronales, en particulier pour les corpus non parallèles. Le NMT supervisé traditionnel s'appuie fortement sur de grands ensembles de données appariés, qui ne sont pas disponibles pour de nombreuses paires de langues. En utilisant la perte de cohérence du cycle, les modèles sont formés pour traduire les phrases de la langue A à la langue B et revenir à la langue A, dans le but que cette traduction aller-retour reconstruit fidèlement le texte original.

Un exemple récent est le CycleGN Framework, une architecture basée sur un transformateur inspirée de Cyclegan. Il introduit une approche cohérente du cycle de la traduction machine qui ne nécessite pas de corpus de texte parallèle. Deux modèles sont formés simultanément: un traduisant de la source à la langue cible et un autre modèle pour l'inverse. L'objectif de formation encourage le processus de traduction à être inversible, ce qui signifie que la traduction arriérée recrée l'entrée d'origine. Cette approche a montré des résultats prometteurs dans l'apprentissage des tâches de traduction à travers les paires de langues avec des ensembles de données non alignés, ce qui en fait une avenue convaincante pour les langues à faible ressource et sous-représentées.

défis et adaptations pour le texte

Alors que le cadre de Cyclegan est conceptuellement transférable des images au texte, les données de texte présentent des défis uniques:

- Représentation discrète: les images sont des données à valeur continue, permettant les flux de gradient lisse nécessaires dans la formation GAN; Le texte est discret, nécessitant des intérêts et parfois des techniques d'apprentissage de renforcement ou d'estimation du gradient pour gérer les sorties de jetons discrets.
- Préservation de la sémantique: Contrairement aux images où les styles se rapportent principalement à l'apparence, le texte nécessite de préserver la signification sémantique tout en changeant de style, ce qui est plus complexe en raison des nuances dans le langage, la grammaire et le contexte.
- Métriques d'évaluation: L'évaluation du texte implique la maîtrise, la préservation du contenu et la précision du style, qui sont subjectives et plus difficiles à quantifier par rapport à la précision au niveau des pixels dans les images.
- Architecture du modèle: les générateurs et les discriminateurs pour le texte doivent gérer les données séquentielles à l'aide de modèles tels que LSTMS, GRUS ou Transformers. Les réseaux convolutionnels originaux de Cyclegan doivent être adaptés en conséquence.

Résumé des cas d'utilisation

- Transfert de style de texte: Cyclegan a été appliqué avec succès au transfert de style de texte sans données appariées, telles que le transfert de sentiment ou la transformation du style d'auteur, en maintenant un équilibre entre la rétention de contenu et la modification stylistique.
- Traduction de machine neuronale non supervisée: En appliquant la cohérence du cycle, les modèles inspirés de Cyclegan peuvent apprendre les mappages de traduction à partir de corpus bilingues non appariés, ce qui facilite la nécessité de jeux de données parallèles coûteux.
- Texte-image et image à texte: les tâches multimodales associées utilisent la cohérence du cycle pour générer des images à partir de texte et de légendes à partir d'images, montrant la polyvalence de Cyclegan dans la gestion des domaines de données textuelles.

Avances et perspectives de recherche

Des recherches récentes continuent de s'adapter et d'améliorer Cyclegan pour les tâches de texte en intégrant une meilleure formation au niveau des séquences, l'apprentissage auto-supervisé et les architectures basées sur les transformateurs. Les efforts se concentrent sur l'amélioration du démontage du style-contenu, de la stabilité de la formation et de la précision de la traduction, en particulier pour les langues ou les domaines à faibles ressources où la pénurie de données parallèles est prohibitive.

En conclusion, Cyclegan peut être utilisé efficacement pour la traduction du texte à texte et le transfert de style, en tirant parti des données non appariées grâce aux pertes de cohérence du cycle et à la formation contradictoire. Cela en fait un outil puissant pour les tâches NLP où l'obtention de corpus appariés est difficile, permettant des traductions et des transformations qui maintiennent le contenu sémantique tout en modifiant le style ou la langue. Cependant, les adaptations pour les données discrètes, la préservation sémantique et les complexités d'évaluation différencient les applications texte des utilisations de cyclos basées sur l'image. Ces développements en cours continuent d'étendre l'utilité de Cyclegan dans le domaine du texte.

Références:
- «Adapting the Cyclegan Architecture for Text Style Transfer», Miché la Michée Lorandi et al., Dublin City University.
- «Cyclegn: une approche cohérente du cycle pour la traduction des machines neuronales», Sã¶ren Drã © Ano et al., ACL 2024.
- "Traduction de texte à image à texte à l'aide du cycle cohérent GAn", Arxiv 2018.
- "Transfert de style de texte auto-supervisé à l'aide de GAn cohérente du cycle", ACM 2024.