Home Arrow Icon Knowledge base Arrow Icon Global Arrow Icon In che modo MVVMCRoss gestisce gli aggiornamenti dei file di linguaggio utilizzando una tantum


In che modo MVVMCRoss gestisce gli aggiornamenti dei file di linguaggio utilizzando una tantum


MVVMCRoss gestisce gli aggiornamenti dei file di linguaggio utilizzando l'associazione una tantum in modo specifico, in particolare quando si tratta di testo statico dai file di lingua. Ecco una spiegazione dettagliata di come funziona:

Panoramica del legame una tantum in mvvmcross

Il legame una tantum in mvvmcross è una modalità di associazione che trasferisce i valori dal punto di vista della vista alla vista. Questo trasferimento si verifica solo quando è impostata la fonte di associazione e non monitora attivamente i messaggi di modifica o eventi dal ViewModel. Una volta completato il trasferimento iniziale, l'associazione non esegue alcun aggiornamento a meno che non venga ripristinato la fonte di associazione stessa [1].

Gestione degli aggiornamenti dei file di lingua

Quando si utilizzano l'associazione una tantum per i file di lingua, MVVMCRoss imposta in genere il testo una volta quando è selezionata la lingua. Questo perché è comune per gli utenti selezionare una lingua all'inizio dell'applicazione, ed è raro per loro cambiarla frequentemente. Tuttavia, se la lingua deve essere aggiornata in modo dinamico, la binding una tantum da sola non è sufficiente, in quanto non aggiorna automaticamente il testo quando la lingua cambia.

Aggiornamenti del linguaggio dinamico

Per gestire gli aggiornamenti del linguaggio dinamico, in genere è necessario implementare una logica aggiuntiva. Ciò potrebbe comportare il ripristino della fonte di associazione quando il linguaggio cambia o utilizzando una modalità di associazione diversa che supporta gli aggiornamenti, come l'associazione a due vie, sebbene ciò sia meno comune per il testo statico.

Utilizzo di mvvmcross.plugin.resxlocalizzazione

Per la gestione dei file di lingua, MVVMCROSS fornisce il plug -in `mvvmcross.plugin.resxlocalization`, che consente di archiviare stringhe in file` .resx` per linguaggi diversi. Questo plug -in aiuta a gestire le stringhe localizzate e può essere integrato con il contenitore IOC dell'applicazione per fornire l'accesso a risorse localizzate da ViewModels e viste [4].

Per aggiornare la lingua in modo dinamico con questo plugin, è necessario implementare la logica che aggiorna l'interfaccia utente quando la lingua cambia. Ciò potrebbe comportare l'aggiornamento manuale delle proprietà di testo degli elementi dell'interfaccia utente o l'utilizzo di un approccio di legame più dinamico che reagisce ai cambiamenti del linguaggio.

Conclusione

Mentre la binding una tantum è adatta per l'impostazione iniziale del testo statico dai file di lingua, la gestione degli aggiornamenti del linguaggio dinamico richiede ulteriori passaggi di implementazione. MVVMCRoss fornisce strumenti come il plug -in `Resxlocalization` per gestire le risorse localizzate, ma è necessario implementare la logica per aggiornare l'interfaccia utente quando la lingua cambia.

In sintesi, l'associazione una tantum di MVVMCROSS non è progettata per gestire automaticamente gli aggiornamenti del linguaggio, ma con la giusta logica e plugin aggiuntivi, è possibile ottenere un supporto per il linguaggio dinamico nell'applicazione.

Citazioni:
[1] https://www.mvvmcross.com/documentation/fundamentals/data-binding
[2] https://www.mvvmcross.com/documentation/fundamentals/value-converters
[3] https://www.mvvmcross.com/mvvmcross-5-release/
[4] https://mobileprogrammerblog.wordpress.com/2017/12/30/mvvm-cross-with-xamarin-platform-resx-cocalization/
[5] https://stackoverflow.com/questions/17156368/
[6] https://stackoverflow.com/questions/60311571/the-intese-purpose-of-mvvmcross-createbindingset
[7] https://www.mvvmcross.com/documentation/plugins/jsonlocalization
[8] https://www.mvvmcross.com/documentation/fundamentals/linking
[9] https://www.mvvmcross.com/blog/